O nome "Honja" vem da palavra coreana 혼자 (só, sozinho, solitário) e "Fansub" é um termo mais curto de "fan-subtitled" que como o nome já diz significa legendado por fãs.
As legendas são traduzidas do inglês com os devidos créditos ao fansub que originalmente o fez.
Como já disse anteriormente, é um fansub de duas pessoas (no que uma traduz e a outra revisa), ou seja, pode ser que os projetos demorem a terminar e estejam sujeito a erros.
"Nós nascemos sozinhos, vivemos sozinhos e morremos sozinhos. Somente através do amor e das amizades é que podemos criar a ilusão, por um momento, de que não estamos sozinhos." — Orson WellesEm uma madrugada de insônia, jaynsterr resolveu fazer um fansub porque tem uma alma bondosa e queria compartilhar seus conhecimentos da língua inglesa com as pessoas que desfrutam assistir dramas/filmes asiáticos. Algum tempo depois, a nossa revisora Tako entrou para a equipe.
As legendas são traduzidas do inglês com os devidos créditos ao fansub que originalmente o fez.
Como já disse anteriormente, é um fansub de duas pessoas (no que uma traduz e a outra revisa), ou seja, pode ser que os projetos demorem a terminar e estejam sujeito a erros.
Cobranças sobre a rapidez da postagem serão ignoradas. Mas aceito críticas no que se refere à qualidade das legendas (tradução/ortografia/etc).
Lembrando que eu não possuo nenhum direito aos vídeos, todos os direitos estão reservados ao possuidor/possuidores do mesmo.
É proibido postar qualquer projeto do Honja Fansub sem autorização e os devidos créditos em qualquer site ou afins.
Honja Fansub é um site sem fins lucrativos.
É proibido postar qualquer projeto do Honja Fansub sem autorização e os devidos créditos em qualquer site ou afins.
Honja Fansub é um site sem fins lucrativos.
É PROIBIDO ALUGAR/VENDER/COMPRAR OS PROJETOS AQUI POSTADOS, PIRATARIA É CRIME.
Equipe:
jaynsterr - administradora, tradutora, encoder, uploader
Tako - revisora
Sumi - revisora, tradutora, QC
CONTATO: honjafansub@gmail.com
Sejam bem vindos!E parabéns pelo trabalho de vocês e pelo fansub, gostei das novidades!
ResponderExcluirE que lindos os vestidos das premiadas no Blue Dragon Film Awards 2011.Adorei ver Gong Yoo,Lee Min Ho e o T.O.P,Choi Seunghyun do Big Bang.
Demais!!!
Annyeong! Sejam muito bem vindos. Fico imensamente feliz por vocês estarem iniciando este Fansub. Gostaria de sugerir um filme p/ tradução, que é Veronika wa shinu koto ni shita. Pelo que vi no Youtube é um remake do livro de Paulo Coelho, "Veronika decide morrer". Inclusive parece ser beeeeeeem melhor que o filme com Sara Michele Guelar. Inclusive o espetáculo coreano Lee Wan está no elenco. Ai, ai, ai!!! Bom. Desculpa já ir fazendo pedidos... Novamente... BEM VINDOS e... FIGHTING!!!!!!!! ~ ^ y
ResponderExcluirEba, mais um fansub de séries asiáticas ^^'
ResponderExcluirE pelo visto começaram bem, com o filme Paradise Kiss, eu estava tão ansiosa por ele *-*
E a frase de Orson Welles é bem interessante.
Espero que tragam otimos projetos.
Bem, Ganbatte ne ^.^
Honja Fansub \o/
Graças aos sózinhos, pessoas sem conhecimento da lingua inglesa, podem apreciar a explosão artística da Coréia, Japão e China!
ResponderExcluirObrigado pelo prazer em compartilhar,
Oi querem fazer parceria? http://dessegeitoqueeusou.blogspot.com.br/
ResponderExcluir